Skip to main content

Text 28

Text 28

Text

Texto

“kauḍi nāhi dibe ei, beḍāya chadma kari’
ājñā deha yadi, — ‘cāṅge caḍāñā la-i kauḍi’
“kauḍi nāhi dibe ei, beḍāya chadma kari’
ājñā deha yadi, — ‘cāṅge caḍāñā la-i kauḍi’

Synonyms

Palabra por palabra

kauḍi — the money; nāhi dibe — will not pay; ei — this man; beḍāya — squanders; chadma kari’ — on some pretext; ājñā deha yadi — if you order; cāṅge caḍāñā — raising on the cāṅga; la-i kauḍi — I shall get the money.

kauḍi — el dinero; nāhi dibe — no pagará; ei — ese hombre; beḍāya — despilfarra; chadma kari’ — con algún pretexto; ājñā deha yadi — si lo ordenas; cāṅge caḍāñā — subirle al cāṅga; la-i kauḍi — obtendré el dinero.

Translation

Traducción

“ ‘This Gopīnātha Paṭṭanāyaka,’ he said, ‘is unwilling to pay the money due. Instead, he is squandering it under some pretext. If you issue an order, I can put him on the cāṅga and thus realize the money.’

«“Ese Gopīnātha Paṭṭanāyaka —dijo—, no quiere pagar el dinero que debe. Al contrario, lo despilfarra con cualquier pretexto. Si tú lo ordenas, puedo ponerle en el cāṅga y así cobrar el dinero.”