Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Text

Текст

“kauḍi nāhi dibe ei, beḍāya chadma kari’
ājñā deha yadi, — ‘cāṅge caḍāñā la-i kauḍi’
“кауд̣и на̄хи дибе эи, бед̣а̄йа чхадма кари’
а̄джн̃а̄ деха йади, — ‘ча̄н̇ге чад̣а̄н̃а̄ ла-и кауд̣и’ ”

Synonyms

Пословный перевод

kauḍi — the money; nāhi dibe — will not pay; ei — this man; beḍāya — squanders; chadma kari’ — on some pretext; ājñā deha yadi — if you order; cāṅge caḍāñā — raising on the cāṅga; la-i kauḍi — I shall get the money.

кауд̣и — деньги; на̄хи дибе — не заплатит; эи — этот человек; бед̣а̄йа — тратит; чхадма кари’ — под разными предлогами; а̄джн̃а̄ деха йади — если прикажешь; ча̄н̇ге чад̣а̄н̃а̄ — подняв на чангу; ла-и кауд̣и — получу деньги.

Translation

Перевод

“ ‘This Gopīnātha Paṭṭanāyaka,’ he said, ‘is unwilling to pay the money due. Instead, he is squandering it under some pretext. If you issue an order, I can put him on the cāṅga and thus realize the money.’

«„Этот Гопинатха Паттанаяка, — сказал он, — не желает возвращать деньги. Вместо этого он тратит их под разными предлогами. Если ты велишь, я подниму его на чангу и верну деньги“».