Skip to main content

CC Antya-līlā 9.28

Texto

“kauḍi nāhi dibe ei, beḍāya chadma kari’
ājñā deha yadi, — ‘cāṅge caḍāñā la-i kauḍi’

Palabra por palabra

kauḍi — el dinero; nāhi dibe — no pagará; ei — ese hombre; beḍāya — despilfarra; chadma kari’ — con algún pretexto; ājñā deha yadi — si lo ordenas; cāṅge caḍāñā — subirle al cāṅga; la-i kauḍi — obtendré el dinero.

Traducción

«“Ese Gopīnātha Paṭṭanāyaka —dijo—, no quiere pagar el dinero que debe. Al contrario, lo despilfarra con cualquier pretexto. Si tú lo ordenas, puedo ponerle en el cāṅga y así cobrar el dinero.”