Skip to main content

Text 28

Text 28

Text

Verš

“kauḍi nāhi dibe ei, beḍāya chadma kari’
ājñā deha yadi, — ‘cāṅge caḍāñā la-i kauḍi’
“kauḍi nāhi dibe ei, beḍāya chadma kari’
ājñā deha yadi, — ‘cāṅge caḍāñā la-i kauḍi’

Synonyms

Synonyma

kauḍi — the money; nāhi dibe — will not pay; ei — this man; beḍāya — squanders; chadma kari’ — on some pretext; ājñā deha yadi — if you order; cāṅge caḍāñā — raising on the cāṅga; la-i kauḍi — I shall get the money.

kauḍi — ty peníze; nāhi dibe — nezaplatí; ei — ten člověk; beḍāya — promrhá; chadma kari' — pod nějakou záminkou; ājñā deha yadi — když nařídíš; cāṅge caḍāñā — postavím ho na cāṅgu; la-i kauḍi — dostanu peníze.

Translation

Překlad

“ ‘This Gopīnātha Paṭṭanāyaka,’ he said, ‘is unwilling to pay the money due. Instead, he is squandering it under some pretext. If you issue an order, I can put him on the cāṅga and thus realize the money.’

„Řekl: ,Ten Gopīnātha Paṭṭanāyaka nechce svůj dluh splatit. Místo toho peníze pod nějakou záminkou promrhá. Pokud vydáš rozkaz, postavím ho na cāṅgu a tak ty peníze dostanu.̀  “