Skip to main content

Text 145

Text 145

Text

Verš

premā haite kṛṣṇa haya nija bhakta-vaśa
premā haite pāya kṛṣṇera sevā-sukha-rasa
premā haite kṛṣṇa haya nija bhakta-vaśa
premā haite pāya kṛṣṇera sevā-sukha-rasa

Synonyms

Synonyma

premā — love of Kṛṣṇa; haite — from; kṛṣṇa — the Supreme Personality of Godhead; haya — becomes; nija — His own; bhakta-vaśa — submissive to devotees; premā — love of God; haite — from; pāya — he gets; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; sevā-sukha-rasa — the mellow of devotional service.

premā — láska ke Kṛṣṇovi; haite — z; kṛṣṇa — Nejvyšší Osobnost Božství; haya — stane se; nija — svým; bhakta-vaśa — podřízený oddaným; premā — lásku k Bohu; haite — od; pāya — dostane; kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; sevā-sukha-rasa — nálada oddané služby.

Translation

Překlad

“The Supreme Lord, who is greater than the greatest, becomes submissive to even a very insignificant devotee because of his devotional service. It is the beautiful and exalted nature of devotional service that the infinite Lord becomes submissive to the infinitesimal living entity because of it. In reciprocal devotional activities with the Lord, the devotee actually enjoys the transcendental mellow of devotional service.

„Nejvyšší Pán, který je větší než největší, se podřídí i nepatrnému oddanému díky jeho oddané službě. Krásnou a vznešenou povahou oddané služby je, že se díky ní nekonečně velký Pán podřídí nekonečně malé živé bytosti. Ve vzájemných oddaných vztazích s Pánem oddaný skutečně vychutnává transcendentální náladu oddané služby.“

Purport

Význam

Becoming one with the Supreme Personality of Godhead is not very important for a devotee. Muktiḥ svayaṁ mukulitāñjali sevate ’smān (Kṛṣṇa-karṇāmṛta 107). Speaking from his actual experience, Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura says that if one develops love of Godhead, mukti (liberation) becomes subservient and unimportant to him. Mukti stands before the devotee and is prepared to render all kinds of services. The Māyāvādī philosophers’ standard of mukti is very insignificant for a devotee, for by devotional service even the Supreme Personality of Godhead becomes subordinate to him. An actual example is that the Supreme Lord Kṛṣṇa became the chariot driver of Arjuna, and when Arjuna asked Him to draw his chariot between the two armies (senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me ’cyuta), Kṛṣṇa executed his order. Such is the relationship between the Supreme Lord and a devotee that although the Lord is greater than the greatest, He is prepared to render service to the insignificant devotee by dint of his sincere and unalloyed devotional service.

Dosáhnout totožnosti s Pánem není pro oddaného příliš důležité. Muktiḥ svayaṁ mukulitāñjali sevate 'smān (Kṛṣṇa-karṇāmṛta 107). Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura na základě vlastní zkušenosti říká, že mukti (osvobození) se stane podřízeným a nepodstatným pro toho, kdo rozvinul lásku k Bohu. Mukti pak stojí před oddaným a je připraveno mu všemožně sloužit. Úroveň osvobození (mukti) māyāvādských filosofů je pro oddaného zcela zanedbatelná, protože díky oddané službě se mu podřídí dokonce i Nejvyšší Osobnost Božství. Příkladem toho je Nejvyšší Pán Kṛṣṇa, který se stal Arjunovým vozatajem. Když Jej Arjuna požádal, aby s jejich vozem zajel mezi obě armády (senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me 'cyuta), Kṛṣṇa splnil jeho pokyn. Takový je tedy vztah mezi Nejvyšším Pánem a oddaným; i když je Pán větší než největší, je připraven sloužit nepatrnému oddanému za jeho upřímnou a ryzí oddanou službu.