Skip to main content

Sloka 36

VERSO 36

Verš

Texto

evaṁ mitrasahaṁ śaptvā
pati-loka-parāyaṇā
tad-asthīni samiddhe ’gnau
prāsya bhartur gatiṁ gatā
evaṁ mitrasahaṁ śaptvā
pati-loka-parāyaṇā
tad-asthīni samiddhe ’gnau
prāsya bhartur gatiṁ gatā

Synonyma

Sinônimos

evam — takto; mitrasaham — krále Saudāsu; śaptvā — poté, co proklela; pati-loka-parāyaṇā — jelikož chtěla jít se svým manželem; tat-asthīni — kosti svého muže; samiddhe agnau — do hořícího ohně; prāsya — poté, co vložila; bhartuḥ — svého manžela; gatim — na místo určení; gatā — také se odebrala.

evam — dessa maneira; mitrasaham — o rei Saudāsa; śaptvā — após amaldiçoar; pati-loka-parāyaṇā — por estar disposta a acompanhar o seu esposo; tat-asthīni — os ossos do seu esposo; samiddhe agnau — no fogo incinerador; prāsya — após colocar; bhartuḥ — do seu esposo; gatim — ao destino; gatā — ela também foi.

Překlad

Tradução

Tak proklela brāhmaṇova žena krále Saudāsu, zvaného Mitrasaha. Potom založila pod kostmi svého muže oheň, a jelikož toužila odejít s ním, padla i ona sama do ohně a odebrala se na stejné místo jako on.

Assim, a esposa do brāhmaṇa amaldiçoou o rei Saudāsa, conheci­do como Mitrasaha. Depois, estando disposta a acompanhar o seu esposo, ela colocou fogo aos ossos de seu esposo, jogou-se no fogo e seguiu o mesmo destino dele.