Sloka 36
VERSO 36
Verš
Texto
evaṁ mitrasahaṁ śaptvā
pati-loka-parāyaṇā
tad-asthīni samiddhe ’gnau
prāsya bhartur gatiṁ gatā
pati-loka-parāyaṇā
tad-asthīni samiddhe ’gnau
prāsya bhartur gatiṁ gatā
evaṁ mitrasahaṁ śaptvā
pati-loka-parāyaṇā
tad-asthīni samiddhe ’gnau
prāsya bhartur gatiṁ gatā
pati-loka-parāyaṇā
tad-asthīni samiddhe ’gnau
prāsya bhartur gatiṁ gatā
Synonyma
Sinônimos
evam — dessa maneira; mitrasaham — o rei Saudāsa; śaptvā — após amaldiçoar; pati-loka-parāyaṇā — por estar disposta a acompanhar o seu esposo; tat-asthīni — os ossos do seu esposo; samiddhe agnau — no fogo incinerador; prāsya — após colocar; bhartuḥ — do seu esposo; gatim — ao destino; gatā — ela também foi.
Překlad
Tradução
Tak proklela brāhmaṇova žena krále Saudāsu, zvaného Mitrasaha. Potom založila pod kostmi svého muže oheň, a jelikož toužila odejít s ním, padla i ona sama do ohně a odebrala se na stejné místo jako on.
Assim, a esposa do brāhmaṇa amaldiçoou o rei Saudāsa, conhecido como Mitrasaha. Depois, estando disposta a acompanhar o seu esposo, ela colocou fogo aos ossos de seu esposo, jogou-se no fogo e seguiu o mesmo destino dele.