Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.8.26

Verš

adya naḥ sarva-bhūtātman
kāma-karmendriyāśayaḥ
moha-pāśo dṛḍhaś chinno
bhagavaṁs tava darśanāt

Synonyma

adya — dnes; naḥ — náš; sarva-bhūta-ātman — ó Ty, který jsi Nadduší; kāma-karma-indriya-āśayaḥ — pod vlivem chtíče a touhy po zisku; moha- pāśaḥ — tento pevný uzel tvořený iluzí; dṛḍhaḥ — silný; chinnaḥ — přetržený; bhagavan — ó můj Pane; tava darśanāt — pouhým pohledem na Tebe.

Překlad

“Ó Nadduše všech živých bytostí, ó Osobnosti Božství, stačilo, abych Tě jen spatřil, a byl jsem zbaven veškerého chtíče, který je hlavní příčinou nepřekonatelné iluze a pout v hmotném světě.”