ŚB 9.8.26

अद्य न: सर्वभूतात्मन् कामकर्मेन्द्रियाशय: ।
मोहपाशो द‍ृढश्छिन्नो भगवंस्तव दर्शनात् ॥ २६ ॥
adya naḥ sarva-bhūtātman
kāma-karmendriyāśayaḥ
moha-pāśo dṛḍhaś chinno
bhagavaṁs tava darśanāt

Synonyma

adyadnes; naḥnáš; sarva-bhūta-ātmanó Ty, který jsi Nadduší; kāma-karma-indriya-āśayaḥpod vlivem chtíče a touhy po zisku; moha- pāśaḥtento pevný uzel tvořený iluzí; dṛḍhaḥsilný; chinnaḥpřetržený; bhagavanó můj Pane; tava darśanātpouhým pohledem na Tebe.

Překlad

“Ó Nadduše všech živých bytostí, ó Osobnosti Božství, stačilo, abych Tě jen spatřil, a byl jsem zbaven veškerého chtíče, který je hlavní příčinou nepřekonatelné iluze a pout v hmotném světě.”