Sloka 13
VERSO 13
Verš
Texto
bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ ca naḥ
ity āyudhāni jagṛhur
baler anucarāsurāḥ
bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ ca naḥ
ity āyudhāni jagṛhur
baler anucarāsurāḥ
Synonyma
Sinônimos
tasmāt — proto; asya — tohoto brahmacārīna Vāmany; vadhaḥ — zabití; dharmaḥ — je naše povinnost; bhartuḥ — našemu pánovi; śuśrūṣaṇam ca — a způsob, jak prokázat službu; naḥ — naše; iti — takto; āyudhāni — zbraně všeho druhu; jagṛhuḥ — pozdvihli; baleḥ — Baliho Mahārāje; anucara — následovníci; asurāḥ — všichni démoni.
tasmāt — portanto; asya — deste brahmacārī, Vāmana; vadhaḥ — a dizimação; dharmaḥ — é nosso dever; bhartuḥ — do nosso mestre; śuśrūṣaṇam ca — e é a maneira de servirmos; naḥ — nosso; iti — assim; āyudhāni — todas as espécies de armas; jagṛhuḥ — eles empunharam; baleḥ — de Bali Mahārāja; anucara — seguidores; asurāḥ — todos os demônios.
Překlad
Tradução
Proto je naší povinností tohoto Vāmanadeva, Pána Viṣṇua, zabít. Je to naše náboženská zásada a způsob, jak prokázat službu našemu pánovi.” Poté, co démonští následovníci Mahārāje Baliho dospěli k tomuto rozhodnutí, pozdvihli své různé zbraně s úmyslem Vāmanadeva zabít.
“Portanto, é nosso dever matar este Vāmanadeva, o Senhor Viṣṇu. Esse é o nosso princípio religioso e a maneira de servirmos ao nosso mestre.” Após tomarem essa decisão, os seguidores demoníacos de Mahārāja Bali empunharam diversas armas com o propósito de matar Vāmanadeva.