ШБ 8.21.13
Деванагари
तस्मादस्य वधो धर्मो भर्तु: शुश्रूषणं च न: ।
इत्यायुधानि जगृहुर्बलेरनुचरासुरा: ॥ १३ ॥
इत्यायुधानि जगृहुर्बलेरनुचरासुरा: ॥ १३ ॥
Текст стиха
тасма̄д асйа вадхо дхармо
бхартух̣ ш́уш́рӯшан̣ам̇ ча нах̣
итй а̄йудха̄ни джагр̣хур
балер анучара̄сура̄х̣
бхартух̣ ш́уш́рӯшан̣ам̇ ча нах̣
итй а̄йудха̄ни джагр̣хур
балер анучара̄сура̄х̣
Пословный перевод
тасма̄т — поэтому; асйа — этого (брахмачари, Ваманадевы); вадхах̣ — убиение; дхармах̣ — долг; бхартух̣ — господина; ш́уш́рӯшан̣ам ча — а также служение; нах̣ — наше; ити — так; а̄йудха̄ни — (всевозможное) оружие; джагр̣хух̣ — взяли; балех̣ — Махараджи Бали; анучара — последователи; асура̄х̣ — демоны.
Перевод
«Поэтому мы обязаны убить этого Ваманадеву, Господа Вишну. Тем самым мы исполним свой религиозный долг и послужим нашему господину». Приняв такое решение, демоны из свиты Махараджи Бали взялись за оружие с намерением убить Ваманадеву.