ШБ 8.21.12

सत्यव्रतस्य सततं दीक्षितस्य विशेषत: ।
नानृतं भाषितुं शक्यं ब्रह्मण्यस्य दयावत: ॥ १२ ॥
сатйа-вратасйа сататам̇
дӣкшитасйа виш́ешатах̣
на̄нр̣там̇ бха̄шитум̇ ш́акйам̇
брахман̣йасйа дайа̄ватах̣

Пословный перевод

сатйа-вратасйаМахараджи Бали, неизменно правдивого; сататамвсегда; дӣкшитасйапосвященного в совершение ягьи; виш́ешатах̣со всеми особенностями; нане; анр̣тамнеправду; бха̄шитумговорить; ш́акйамвозможно; брахман̣йасйак брахманической культуре или к брахманам; дайа̄-ватах̣всегда благосклонного.

Перевод

«Наш повелитель, Махараджа Бали, никогда не отступает от истины, особенно теперь, когда его посвятили в проведение ягьи. Он неизменно добр и милостив к брахманам и ни в коем случае не станет лгать».