Skip to main content

Sloka 3

Text 3

Verš

Texto

yajñādayo yāḥ kathitāḥ
pauruṣyas tanavo nṛpa
manv-ādayo jagad-yātrāṁ
nayanty ābhiḥ pracoditāḥ
yajñādayo yāḥ kathitāḥ
pauruṣyas tanavo nṛpa
manv-ādayo jagad-yātrāṁ
nayanty ābhiḥ pracoditāḥ

Synonyma

Palabra por palabra

yajña-ādayaḥ — Pánovy inkarnace, jako je Yajña a další; yāḥ — které; kathitāḥ — již byly popsány; pauruṣyaḥ — Nejvyšší Osoby; tanavaḥ — inkarnace; nṛpa — ó králi; manu-ādayaḥ — Manuové a další; jagat-yātrām — dění ve vesmíru; nayanti — řídí; ābhiḥ — inkarnacemi; pracoditāḥ — inspirováni.

yajña-ādayaḥ — Yajña, la encarnación del Señor, y otras; yāḥ — de quien; kathitāḥ — ya se ha hablado; pauruṣyaḥ — de la Persona Suprema; tanavaḥ — encarnaciones; nṛpa — ¡oh, rey!; manu-ādayaḥ — los manus y demás dirigentes; jagat-yātrām — los asuntos del universo; nayanti — dirigen; ābhiḥ — por las encarnaciones; pracoditāḥ — inspirados.

Překlad

Traducción

Yajñu a další Pánovy inkarnace jsem ti již popsal, ó králi. Manuové a ostatní jsou těmito inkarnacemi povoláni a pod Jejich vedením řídí vesmírné dění.

¡Oh, rey!, te he hablado ya de Yajña y de otras encarnaciones del Señor. Los manus y demás dirigentes son designados por esas encarnaciones, bajo cuya dirección administran los asuntos del universo.

Význam

Significado

Manuové plní rozkazy Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, který se zjevuje v různých inkarnacích.

Los manus siguen las órdenes que, en Sus diversas encarnaciones, les da la Suprema Personalidad de Dios.