Skip to main content

Sloka 43

ТЕКСТ 43

Verš

Текст

tasya karmottamaṁ vīkṣya
durmarṣaḥ śaktim ādade
tāṁ jvalantīṁ maholkābhāṁ
hasta-sthām acchinad dhariḥ
тасйа кармоттамам̇ вӣкшйа
дурмаршах̣ ш́актим а̄даде
та̄м̇ джвалантӣм̇ махолка̄бха̄м̇
хаста-стха̄м аччхинад дхарих̣

Synonyma

Пословный перевод

tasya — krále Indry; karma-uttamam — obratnost v zacházení se zbraněmi; vīkṣya — když viděl; durmarṣaḥ — velice rozhněvaný; śaktim — zbraň śakti; ādade — vzal; tām — tuto zbraň; jvalantīm — planoucí oheň; mahā- ulkā-ābhām — vypadající jako velká louč; hasta-sthām — dokud ještě byla v Baliho ruce; acchinat — rozsekal na kusy; hariḥ — Indra.

тасйа — его (царя Индры); карма-уттамам — замечательное воинское искусство; вӣкшйа — увидев; дурмаршах̣ — очень разгневанный; ш́актим — оружие шакти; а̄даде — взял; та̄м — это (оружие); джвалантӣм — пылающее; маха̄-улка̄-а̄бха̄м — напоминающее огромный факел; хаста-стха̄м — находящееся в руке (Махараджи Бали); аччхинат — рассек; харих̣ — Индра.

Překlad

Перевод

Když Bali Mahārāja viděl Indrovo obratné zacházení se zbraněmi, nemohl potlačit svůj hněv. Proto se chopil další zbraně, známé jako śakti, která planula jako obrovská louč. Indra ji však rozsekal na kusy, dokud byla stále ještě v Baliho ruce.

Увидев, как Индра искусно парировал его удар, Бали не смог сдержать свой гнев. Он взялся за другое оружие, шакти, которое пламенело, как огромная головня. Однако Индра разбил и это оружие в пыль еще до того, как Бали пустил его в ход.