ШБ 8.10.43
Деванагари
तस्य कर्मोत्तमं वीक्ष्य दुर्मर्ष: शक्तिमाददे ।
तां ज्वलन्तीं महोल्काभां हस्तस्थामच्छिनद्धरि: ॥ ४३ ॥
तां ज्वलन्तीं महोल्काभां हस्तस्थामच्छिनद्धरि: ॥ ४३ ॥
Текст стиха
тасйа кармоттамам̇ вӣкшйа
дурмаршах̣ ш́актим а̄даде
та̄м̇ джвалантӣм̇ махолка̄бха̄м̇
хаста-стха̄м аччхинад дхарих̣
дурмаршах̣ ш́актим а̄даде
та̄м̇ джвалантӣм̇ махолка̄бха̄м̇
хаста-стха̄м аччхинад дхарих̣
Пословный перевод
тасйа — его (царя Индры); карма-уттамам — замечательное воинское искусство; вӣкшйа — увидев; дурмаршах̣ — очень разгневанный; ш́актим — оружие шакти; <mi>а̄даде — взял; та̄м — это (оружие); джвалантӣм — пылающее; маха̄-улка̄-а̄бха̄м — напоминающее огромный факел; хаста-стха̄м — находящееся в руке (Махараджи Бали); аччхинат — рассек; харих̣ — Индра..
Перевод
Увидев, как Индра искусно парировал его удар, Бали не смог сдержать свой гнев. Он взялся за другое оружие, шакти, которое пламенело, как огромная головня. Однако Индра разбил и это оружие в пыль еще до того, как Бали пустил его в ход.