Skip to main content

Sloka 12

ТЕКСТ 12

Verš

Текст

tato me mātaram ṛṣiḥ
samānīya nijāśrame
āśvāsyehoṣyatāṁ vatse
yāvat te bhartur āgamaḥ
тато ме ма̄тарам р̣ших̣
сама̄нӣйа ниджа̄ш́раме
а̄ш́ва̄сйехошйата̄м̇ ватсе
йа̄ват те бхартур а̄гамах̣

Synonyma

Пословный перевод

tataḥ — poté; me — moji; mātaram — matku; ṛṣiḥ — velký světec Nārada Ṛṣi; samānīya — přivádějící; nija-āśrame — do svého āśramu; āśvāsya — ujistil ji; iha — zde; uṣyatām — zůstaň; vatse — mé drahé dítě; yāvat — do; te — tvého; bhartuḥ — manžela; āgamaḥ — příchodu.

татах̣ — затем; ме — мою; ма̄тарам — мать; р̣ших̣ — великий святой Нарада Риши; сама̄нӣйа — приведя; ниджа-а̄ш́раме — в свой ашрам; а̄ш́ва̄сйа — заверив (что теперь она в безопасности); иха — здесь; ушйата̄м — поживи; ватсе — дитя; йа̄ват — до тех пор, пока; те — твоего; бхартух̣ — мужа; а̄гамах̣ — прибытие.

Překlad

Перевод

Prahlāda Mahārāja pokračoval: Velký světec Nārada Muni přivedl mou matku do svého āśramu a ujistil ji, že se jí dostane veškeré ochrany. Řekl jí: “Mé drahé dítě, zůstaň prosím v mém āśramu, dokud nepřijde tvůj manžel.”

Махараджа Прахлада продолжал: Великий святой Нарада Муни привел мою мать в свой ашрам и, заверив ее, что теперь она в безопасности, сказал: «Дитя мое, поживи здесь, пока не вернется твой муж».