Skip to main content

Sloka 3

VERSO 3

Verš

Texto

nāmadheyāny amūṣāṁ tvaṁ
sāpatyānāṁ ca me śṛṇu
yāsāṁ prasūti-prasavair
lokā āpūritās trayaḥ
nāmadheyāny amūṣāṁ tvaṁ
sāpatyānāṁ ca me śṛṇu
yāsāṁ prasūti-prasavair
lokā āpūritās trayaḥ

Synonyma

Sinônimos

nāmadheyāni — různá jména; amūṣām — jejich; tvam — ty; sa-apatyānām — s jejich potomstvem; ca — a; me — ode mě; śṛṇu — prosím vyslechni; yāsām — jimiž všemi; prasūti-prasavaiḥ — tolika dětmi a potomky; lokāḥ — světy; āpūritāḥ — osídlené; trayaḥ — tři (vyšší, střední a nižší světy).

nāmadheyāni — os diferentes nomes; amūṣām — delas; tvam — tu; sa-apatyānām — com sua progênie; ca — e; me — de mim; śṛṇu — por favor, ouve; yāsām — de todas as quais; prasūti-prasavaiḥ — por muitos filhos e descendentes; lokāḥ — os mundos; āpūritāḥ — habi­tados; trayaḥ — três (os mundos superior, intermediário e inferior).

Překlad

Tradução

Nyní si ode mě prosím vyslechni jména těchto dcer a jejich potomků, kteří zaplnili všechny tři světy.

Agora, por favor, ouve enquanto enumero os nomes de todas essas filhas e de seus descendentes, que povoaram todos os três mundos.