Skip to main content

Sloka 13

VERSO 13

Verš

Texto

nirhṛtya jñātayo jñāter
dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ
tatyajur dustyajaṁ snehaṁ
śoka-moha-bhayārtidam
nirhṛtya jñātayo jñāter
dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ
tatyajur dustyajaṁ snehaṁ
śoka-moha-bhayārtidam

Synonyma

Sinônimos

nirhṛtya — když odstranili; jñātayaḥ — král Citraketu a všichni ostatní příbuzní; jñāteḥ — syna; deham — tělo; kṛtvā — když vykonali; ucitāḥ — vhodné; kriyāḥ — činnosti; tatyajuḥ — vzdali se; dustyajam — jíž je velice obtížné se vzdát; sneham — citové náklonnosti; śoka — nářek; moha — iluze; bhaya — strach; arti — a utrpení; dam — dávající.

nirhṛtya — removendo; jñātayaḥ — o rei Citraketu e todos os outros parentes; jñāteḥ — do filho; deham — o corpo; kṛtvā — realizando; ucitāḥ — apropriadas; kriyāḥ — atividades; tatyajuḥ — abandonaram; dustyajam — muito difícil de abandonar; sneham — afeição; śoka — lamentação; moha — ilusão; bhaya — medo; arti — e aflição; dam — dando.

Překlad

Tradução

Poté, co příbuzní splnili své povinnosti vykonáním náležitých pohřebních obřadů a spálením mrtvého těla dítěte, vzdali se citové náklonnosti, která vede k iluzi, nářku, strachu a bolesti. Vzdát se této náklonnosti je nepochybně těžké, ale oni to dokázali velice snadno.

Depois que executaram seus deveres, realizando as devidas cerimônias fúnebres e cremando o corpo da criança morta, os parentes abandonaram a afeição que leva à ilusão, à lamentação, ao medo e à dor. Sem dúvida, é difícil alguém conseguir abandonar tal afei­ção, mas eles a abandonaram muito facilmente.