Śrīmad-bhāgavatam 6.16.13
Verš
nirhṛtya jñātayo jñāter
dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ
tatyajur dustyajaṁ snehaṁ
śoka-moha-bhayārtidam
dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ
tatyajur dustyajaṁ snehaṁ
śoka-moha-bhayārtidam
Synonyma
nirhṛtya — když odstranili; jñātayaḥ — král Citraketu a všichni ostatní příbuzní; jñāteḥ — syna; deham — tělo; kṛtvā — když vykonali; ucitāḥ — vhodné; kriyāḥ — činnosti; tatyajuḥ — vzdali se; dustyajam — jíž je velice obtížné se vzdát; sneham — citové náklonnosti; śoka — nářek; moha — iluze; bhaya — strach; arti — a utrpení; dam — dávající.
Překlad
Poté, co příbuzní splnili své povinnosti vykonáním náležitých pohřebních obřadů a spálením mrtvého těla dítěte, vzdali se citové náklonnosti, která vede k iluzi, nářku, strachu a bolesti. Vzdát se této náklonnosti je nepochybně těžké, ale oni to dokázali velice snadno.