Skip to main content

Sloka 10

10

Verš

Текст

kirīṭinaṁ kuṇḍalinaṁ
śaṅkha-cakra-gadā-dharam
śvetotpala-krīḍanakaṁ
manaḥ-sparśa-smitekṣaṇam
кіріт̣інам̇ кун̣д̣алінам̇
ш́ан̇кга-чакра-ґада̄-дгарам
ш́ветотпала-крід̣анакам̇
манах̣-спарш́а-смітекшан̣ам

Synonyma

Послівний переклад

kirīṭinam — ozdobený korunou; kuṇḍalinam — měl náušnice; śaṅkha — lasturu; cakra — disk; gadā — kyj; dharam — držel; śveta — bílou; utpala — lilii; krīḍanakam — hračka; manaḥ — srdce; sparśa — dotýkající se; smita — s úsměvem; īkṣaṇam — rozhlížel se.

кіріт̣інам  —  прикрашений короною; кун̣д̣алінам  —  з сережками; ш́ан̇кга  —  мушлю; чакра  —  диск; ґада̄  —  булаву; дгарам  —  тримаючи; ш́вета  —  білою; утпала  —  лілією; крід̣анакам  —  граючись; манах̣  —  серце; спарш́а  —  торкаючи; сміта  —  усміхом; ікшан̣ам  —  і поглядом.

Překlad

Переклад

Zdobila Ho koruna a náušnice. Ve třech rukách držel Své charakteristické znaky — lasturu, disk a kyj — a ve čtvrté bílou lilii. Rozhlížel se se šťastným úsměvem, který okouzluje srdce všech oddaných.

Прикрашений короною і сережками, Він тримав у трьох руках Свої нерозлучні мушлю, диск і булаву, а в четвертій    —    білу лілію. На Його обличчі грав щасливий усміх, що, разом з Його поглядом, зачаровує серця всіх відданих.