Sloka 10
10
Verš
Текст
kirīṭinaṁ kuṇḍalinaṁ
śaṅkha-cakra-gadā-dharam
śvetotpala-krīḍanakaṁ
manaḥ-sparśa-smitekṣaṇam
śaṅkha-cakra-gadā-dharam
śvetotpala-krīḍanakaṁ
manaḥ-sparśa-smitekṣaṇam
кіріт̣інам̇ кун̣д̣алінам̇
ш́ан̇кга-чакра-ґада̄-дгарам
ш́ветотпала-крід̣анакам̇
манах̣-спарш́а-смітекшан̣ам
ш́ан̇кга-чакра-ґада̄-дгарам
ш́ветотпала-крід̣анакам̇
манах̣-спарш́а-смітекшан̣ам
Synonyma
Послівний переклад
кіріт̣інам — прикрашений короною; кун̣д̣алінам — з сережками; ш́ан̇кга — мушлю; чакра — диск; ґада̄ — булаву; дгарам — тримаючи; ш́вета — білою; утпала — лілією; крід̣анакам — граючись; манах̣ — серце; спарш́а — торкаючи; сміта — усміхом; ікшан̣ам — і поглядом.
Překlad
Переклад
Zdobila Ho koruna a náušnice. Ve třech rukách držel Své charakteristické znaky — lasturu, disk a kyj — a ve čtvrté bílou lilii. Rozhlížel se se šťastným úsměvem, který okouzluje srdce všech oddaných.
Прикрашений короною і сережками, Він тримав у трьох руках Свої нерозлучні мушлю, диск і булаву, а в четвертій — білу лілію. На Його обличчі грав щасливий усміх, що, разом з Його поглядом, зачаровує серця всіх відданих.