ŚB 3.21.10

किरीटिनं कुण्डलिनं शङ्खचक्रगदाधरम् ।
श्वेतोत्पलक्रीडनकं मन:स्पर्शस्मितेक्षणम् ॥ १० ॥
kirīṭinaṁ kuṇḍalinaṁ
śaṅkha-cakra-gadā-dharam
śvetotpala-krīḍanakaṁ
manaḥ-sparśa-smitekṣaṇam

Palabra por palabra

kirīṭinamadornado con una corona; kuṇḍalinamllevando pendientes; śaṅkhaconcha; cakradisco; gadāmaza; dharamsosteniendo; śvetablanco; utpalanenúfar; krīḍanakamjuguete; manaḥcorazón; sparśatocando; smitasonriendo; īkṣaṇamy mirando.

Traducción

Iba adornado con una corona y pendientes. Con tres de Sus manos sostenía la concha, el disco y la maza que Le caracterizan, y en la cuarta tenía un nenúfar blanco. Miró a Su alrededor con la actitud feliz y sonriente que cautiva el corazón de todos los devotos.