Skip to main content

Sloka 27

VERSO 27

Verš

Texto

adhunaiṣo ’bhijin nāma
yogo mauhūrtiko hy agāt
śivāya nas tvaṁ suhṛdām
āśu nistara dustaram
adhunaiṣo ’bhijin nāma
yogo mauhūrtiko hy agāt
śivāya nas tvaṁ suhṛdām
āśu nistara dustaram

Synonyma

Sinônimos

adhunā — nyní; eṣaḥ — tato; abhijit nāma — zvaná abhijit; yogaḥ — příznivá; mauhūrtikaḥ — doba; hi — vskutku; agāt — téměř vypršela; śivāya — pro dobro; naḥ — nás; tvam — Ty; suhṛdām — Tvých přátel; āśu — rychle; nistara — zneškodni; dustaram — hrozného nepřítele.

adhunā — agora; eṣaḥ — este; abhijit nāma — chamado abhijit; yogaḥ — auspicioso; mauhūrtikaḥ — momento; hi — na verdade; agāt — quase já passou; śivāya — para o bem-estar; naḥ — de nós; tvam — Tu; suhṛdām — de Teus amigos; āśu — rapidamente; nistara — dá cabo; dustaram — o formidável inimigo.

Překlad

Tradução

Příznivé období zvané abhijit, které je pro vítězství nejvhodnější, začalo v poledne a již téměř vypršelo. Proto Tě prosím, v zájmu Svých přátel rychle zneškodni tohoto hrozného nepřítele.

O período auspicioso conhecido como abhijit, que é muito oportuno para a vitória, começou ao meio-dia e já se passou quase por completo; portanto, no interesse de Teus amigos, por favor, dá cabo rapidamente deste formidável inimigo.