Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.18.27

Texto

adhunaiṣo ’bhijin nāma
yogo mauhūrtiko hy agāt
śivāya nas tvaṁ suhṛdām
āśu nistara dustaram

Palabra por palabra

adhunā — ahora; eṣaḥ — este; abhijit nāma — llamado abhijit; yogaḥ — auspicioso; mauhūrtikaḥ — momento; hi — en verdad; agāt — casi se ha terminado; śivāya — por el bienestar; naḥ — de nosotros; tvam — Tú; suhṛdām — de Tus amigos; āśu — rápidamente; nistara — deshazte de; dustaram — el formidable adversario.

Traducción

El período auspicioso conocido como abhijit, el más oportuno para la victoria, comenzó a mediodía y prácticamente ya expira; por lo tanto, en interés de Tus amigos, deshazte rápidamente, por favor, de este formidable adversario.