Skip to main content

Sloka 19

19

Verš

Текст

tasyābhipaśyataḥ kha-sthaḥ
kṣaṇena kila bhārata
gaja-mātraḥ pravavṛdhe
tad adbhutam abhūn mahat
тасйа̄бгіпаш́йатах̣ кга-стгах̣
кшан̣ена кіла бга̄рата
ґаджа-ма̄трах̣ прававр̣дге
тад адбгутам абгӯн махат

Synonyma

Послівний переклад

tasya — jeho; abhipaśyataḥ — když pozoroval; kha-sthaḥ — umístěn na nebi; kṣaṇena — náhle; kila — vskutku; bhārata — ó potomku Bharaty; gaja-mātraḥ — jako slon; pravavṛdhe — zvětšil se; tat — ten; adbhutam — neobyčejný; abhūt — přeměnil se; mahat — do gigantického těla.

тасйа  —  його; абгіпаш́йатах̣  —  розглядаючи; кга-стгах̣  —  що перебував у небі; кшан̣ена  —  враз; кіла  —  дійсно; бга̄рата  —  нащадку Бгарати; ґаджа-ма̄трах̣  —  наче слон; прававр̣дге  —  сильно збільшився; тат  —  те; адбгутам  —  надзвичайне; абгӯт  —  перетворилося; махат  —  у велетенське тіло.

Překlad

Переклад

Ó potomku Bharaty, když Jej Brahmā pozoroval, kanec na nebi nabyl úžasné podoby, velké jako obrovský slon.

О нащадку Бгарати, поки Брахма придивлявся до цього веприка, він раптом знісся до неба і дивовижним чином прибрав розмірів велетенського слона.