ŚB 2.7.41

नान्तं विदाम्यहममी मुनयोऽग्रजास्ते
मायाबलस्य पुरुषस्य कुतोऽवरा ये ।
गायन् गुणान् दशशतानन आदिदेव:
शेषोऽधुनापि समवस्यति नास्य पारम् ॥ ४१ ॥
nāntaṁ vidāmy aham amī munayo ’gra-jās te
māyā-balasya puruṣasya kuto ’varā ye
gāyan guṇān daśa-śatānana ādi-devaḥ
śeṣo ’dhunāpi samavasyati nāsya pāram

Synonyma

nanikdy; antamkonec; vidāmiznám; aham; amīa všichni ti; munayaḥvelcí mudrci; agra-jāḥnarození před tebou; tety; māyā-balasyavšemocného; puruṣasyaOsobnosti Božství; kutaḥco říci o jiných; avarāḥkteří se narodili po nás; yeti; gāyanzpíváním; guṇānvlastnosti; daśa-śata-ānanaḥten, který má deset stovek úst; ādi-devaḥprvní inkarnace Pána; śeṣaḥznámý jako Śeṣa; adhunādoposud; apiani; samavasyatimůže dosáhnout; nane; asyaJeho; pāramhranic.

Překlad

Ani já, ani všichni mudrci narození před tebou, neznáme plně všemocnost Osobnosti Božství. Co potom o Něm mohou vědět ostatní, kteří se narodili po nás? Ani Śeṣa, první inkarnace Pána, nemůže dosáhnout hranic tohoto poznání, přestože popisuje vlastnosti Pána deseti stovkami úst.

Význam

Všemocná Osobnost Božství projevuje mnoho energií, které se dělí na tři základní — vnitřní, vnější a okrajovou, přičemž ke každé z těchto energií patří nekonečné množství jejich různých expanzí. Nikdo tedy nemůže spočítat energetické expanze Pána, protože ani Pán Samotný v inkarnaci Śeṣi je nedokáže vyčíslit, přestože je neustále popisuje tisícem Svých úst.