Skip to main content

Sloka 5

ТЕКСТ 5

Verš

Текст

romāṇy udbhijja-jātīnāṁ
yair vā yajñas tu sambhṛtaḥ
keśa-śmaśru-nakhāny asya
śilā-lohābhra-vidyutām
рома̄н̣й удбхиджджа-джа̄тӣна̄м̇
йаир ва̄ йаджн̃ас ту самбхр̣тах̣
кеш́а-ш́маш́ру-накха̄нй асйа
ш́ила̄-лоха̄бхра-видйута̄м

Synonyma

Пословный перевод

romāṇi — chlupy na těle; udbhijja — rostlinstvo; jātīnām — království; yaiḥ — jimiž; — nebo; yajñaḥ — oběti; tu — ale; sambhṛtaḥ — zvláště slouží; keśa — vlasy na hlavě; śmaśru — chlupy na tváři; nakhāni — nehty; asya — Jeho; śilā — kameny; loha — železná ruda; abhra — mraky; vidyutām — elektřina.

рома̄н̣и — волосы на теле; удбхиджджа — растений; джа̄тӣна̄м — царств; йаих̣ — которыми; ва̄ — также; йаджн̃ах̣ — жертвоприношения; ту — но; самбхр̣тах̣ — особенно служат; кеш́а — волосы на голове; ш́маш́ру — волосы на лице; накха̄ни — ногти; асйа — Его; ш́ила̄ — камни; лоха — железные руды; абхра — облака; видйута̄м — электричество.

Překlad

Перевод

Chlupy na Jeho těle jsou zdrojem veškeré vegetace; zvláště těch stromů, které jsou zapotřebí jako složky oběti. Vlasy a chlupy na Jeho hlavě a tváři jsou rezervoáry mraků a z Jeho nehtů se vytváří elektřina, kameny a železná ruda.

Волоски на Его теле дают начало всей растительности и прежде всего тем деревьям, которые необходимы для совершения жертвоприношений. Волосы на Его голове и лице — вместилище облаков, а из Его ногтей возникают камни, электричество и железные руды.

Význam

Комментарий

Naleštěné nehty Pána vydávají elektřinu a mraky spočívají na vlasech a chlupech na Jeho hlavě. Z Jeho Osoby tedy vznikají veškeré životní nezbytnosti, a Vedy proto potvrzují, že On je zdrojem všeho. Pán je nejvyšší příčina všech příčin.

Гладкие ногти Господа служат источником электричества, а облака покоятся в волосах на Его голове. Таким образом, у Господа можно найти все необходимое для поддержания своего существования, и потому Веды утверждают, что источником всего произведенного на свет является Сам Господь. Господь — это высшая причина всех причин.