ШБ 2.6.5
Devanagari
रोमाण्युद्भिज्जजातीनां यैर्वा यज्ञस्तु सम्भृत: ।
केशश्मश्रुनखान्यस्य शिलालोहाभ्रविद्युताम् ॥ ५ ॥
केशश्मश्रुनखान्यस्य शिलालोहाभ्रविद्युताम् ॥ ५ ॥
Verse text
рома̄н̣й удбгіджджа-джа̄тіна̄м̇
йаір ва̄ йаджн̃ас ту самбгр̣тах̣
кеш́а-ш́маш́ру-накга̄нй асйа
ш́іла̄-лоха̄бгра-відйута̄м
йаір ва̄ йаджн̃ас ту самбгр̣тах̣
кеш́а-ш́маш́ру-накга̄нй асйа
ш́іла̄-лоха̄бгра-відйута̄м
Synonyms
рома̄н̣і — волосся на тілі; удбгіджджа — рослини; джа̄тіна̄м — царств; йаіх̣ — якими; ва̄ — чи; йаджн̃ах̣ — жертвопринесення; ту — але; самбгр̣тах̣ — окремо призначені; кеш́а — волосся на голові; ш́маш́ру — волосся на обличчі; накга̄ні — нігті; асйа — Його; ш́іла̄ — каміння; лоха — залізні руди; абгра — хмари; відйута̄м — електрика.
Translation
Волосся на Його тілі породжує на світ усю рослинність, зокрема дерева, що потрібні як складові для жертвопринесень. Волосся на Його голові та обличчі — вмістище хмар, а Його нігті — джерело електрики, каміння та залізних руд.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Блискучі нігті Господа створюють електрику, а хмари розміщені у волоссі на Його голові. Отже, у Бога- Особи можна знайти все потрібне для життя, і тому Веди стверджують, що причиною всього створеного є Господь. Господь — верховна причина всіх причин.