ŚB 2.6.5

रोमाण्युद्भिज्जजातीनां यैर्वा यज्ञस्तु सम्भृत: ।
केशश्मश्रुनखान्यस्य शिलालोहाभ्रविद्युताम् ॥ ५ ॥
romāṇy udbhijja-jātīnāṁ
yair vā yajñas tu sambhṛtaḥ
keśa-śmaśru-nakhāny asya
śilā-lohābhra-vidyutām

Synonyms

romāṇipelos; udbhijjavegetais; jātīnāmdos reinos; yaiḥpelos quais; ou; yajñaḥsacrifícios; tumas; sambhṛtaḥparticularmente servidos; keśacabelo; śmaśrupelo facial; nakhāniunhas; asyadEle; śilāpedras; lohaminérios de ferro; abhranuvens; vidyutāmeletricidade.

Translation

Os pelos sobre Seu corpo são a causa de toda a vegetação, particularmente daquelas árvores necessárias como ingredientes para os sacrifícios. Seu cabelo e pelos faciais são o reservatório das nuvens, e Suas unhas são o campo que gera a eletricidade, as pedras e os minérios de ferro.

Purport

SIGNIFICADO—As unhas polidas do Senhor geram eletricidade, e as nuvens repousam sobre o Seu cabelo. Todos podem, portanto, obter na pessoa do Senhor tudo o que é essencial à vida, daí os Vedas afirmarem que tudo o que é produzido vem do Senhor. O Senhor é a suprema causa de todas as causas.