Skip to main content

Sloka 43

ТЕКСТ 43

Verš

Текст

sūta uvāca
kṛṣṇa evaṁ bhagavati
mano-vāg-dṛṣṭi-vṛttibhiḥ
ātmany ātmānam āveśya
so ’ntaḥśvāsa upāramat
сӯта ува̄ча
кр̣ш̣н̣а евам̇ бхагавати
мано-ва̄г-др̣ш̣т̣и-вр̣ттибхих̣

а̄тманй а̄тма̄нам а̄вешя
со 'нтах̣шва̄са упа̄рамат

Synonyma

Дума по дума

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī řekl; kṛṣṇe — Pán Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství; evam — pouze; bhagavati — Jemu; manaḥ — myslí; vāk — řečí; dṛṣṭi — pohledem; vṛttibhiḥ — činnostmi; ātmani — Nadduši; ātmānam — živá bytost; āveśya — vnořil se do; saḥ — on; antaḥ-śvāsaḥ — vdechující; upāramat — utichl.

сӯтах̣ ува̄ча – Сӯта Госва̄мӣ каза; кр̣ш̣н̣е – Бог Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност; евам – единствено; бхагавати – на него; манах̣ – с ума; ва̄к – думите; др̣ш̣т̣и – зрение; вр̣ттибхих̣ – дейности; а̄тмани – на Свръхдушата; а̄тма̄нам – живото същество; а̄вешя – слял се с; сах̣ – той; антах̣-шва̄сах̣ – вдишване; упа̄рамат – замлъкна.

Překlad

Превод

Sūta Gosvāmī řekl: Takto se Bhīṣmadeva vnořil do Nadduše, Pána Śrī Kṛṣṇy, Nejvyšší Osobnosti Božství, svojí myslí, řečí, pohledem a činnostmi, zmlkl a jeho dech se zastavil.

Сӯта Госва̄мӣ каза: Така с думите си, с мислите си, със зрението и с делата си Бхӣш̣мадева потъна в Свръхдушата, Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност. После замлъкна и дишането му спря.

Význam

Пояснение

Stav, kterého dosáhl Bhīṣmadeva při opouštění svého hmotného těla, se nazývá nirvikalpa-samādhi, jelikož vnořil své já do myšlenek na Pána a svoji mysl do vzpomínek na Jeho různé činnosti. Opěvoval slávu Pána, svým pohledem viděl Pána Osobně přítomného před sebou a všechny jeho činnosti se tak soustředily výlučně na Pána. To je nejvyšší stupeň dokonalosti a každý ho může dosáhnout vykonáváním oddané služby. Oddaná služba Pánu se skládá z devíti hlavních činností: (1) naslouchání, (2) opěvování, (3) vzpomínání, (4) sloužení lotosovým nohám, (5) uctívání, (6) modlení se, (7) plnění nařízení, (8) přátelení se a (9) plné odevzdání se. Každá z nich či všechny společně mají stejnou moc přinést požadovaný výsledek, ale je nutné vykonávat je s vytrvalostí a pod vedením zkušeného oddaného Pána. První bod — naslouchání — je ze všech nejdůležitější, a proto je nutné, aby všichni vážní uchazeči, kteří chtějí nakonec dosáhnout stupně Bhīṣmadeva, naslouchali Bhagavad-gītě a později Śrīmad-Bhāgavatamu. Této výjimečně příznivé situace, jaká nastala při Bhīṣmadevově smrti, lze dosáhnout i bez Kṛṣṇovy osobní přítomnosti. Jeho slova v Bhagavad-gītě či ve Śrīmad-Bhāgavatamu jsou s Ním totožná. Jsou zvukovou inkarnací Pána a každý může s jejich pomocí dosáhnout úrovně Śrī Bhīṣmadeva, jednoho z osmi Vasuů. Každý člověk či zvíře musí nakonec zemřít, ale ten, kdo umírá jako Bhīṣmadeva, dosáhne dokonalosti, zatímco ten, kdo umírá pod tlakem přírodních zákonů, umírá jako zvíře. To je rozdíl mezi člověkem a zvířetem. Lidská životní podoba je zvláště určena pro umírání takovým způsobem, jakým umíral Bhīṣmadeva.

Състоянието, което постигнал Бхӣш̣мадева преди да напусне материалното си тяло, се нарича нирвикалпа-сама̄дхи, защото цялото му същество било погълнато от мисли за Бога, а умът му си припомнял различните дейности на Бога. Бхӣш̣ма възпявал величието на Бога, с очите си видял пред себе си самия Бог и по този начин всичките му дейности били насочени единствено към Бога. Това е най-висшето равнище на съвършенството, което всеки може да постигне, като отдава предано служене. Преданото служене се състои от девет основни дейности: слушане, възпяване, помнене, служене в лотосовите нозе на Бога, обожаване, отдаване на молитви, изпълняване на заповедите на Бога, приятелство с него и пълно отдаване. Човек може да получи желания резултат с помощта на която и да е от тези дейности или като извършва всички заедно, но трябва да ги следва с постоянство и търпение под ръководството на опитен предан на Бога. Първият процес, слушането, е най-важният от всички; затова слушането на Бхагавад-гӣта̄, а по-късно и на Шрӣмад Бха̄гаватам е много съществено за този, който сериозно иска да постигне равнището на Бхӣш̣мадева. Преди да напусне материалното си тяло, човек може да постигне изключителното състояние на Бхӣш̣мадева, дори и Бог Кр̣ш̣н̣а да не присъства лично. Словата му в Бхагавад-гӣта̄ или в Шрӣмад Бха̄гаватам са тъждествени с него. Те са звукови въплъщения на Бога и човек може да се възползва от тях, за да стане достоен да се издигне до равнището на Шрӣ Бхӣш̣мадева, който бил един от осемте Васу. Всички – и хора, и животни – рано или късно ще трябва да умрат. Но този, който умира като Бхӣш̣мадева, постига съвършенството, а този, който умира по силата на природните закони, умира като животно. Това е разликата между хората и животните. Хората трябва да завършат живота си като Бхӣш̣мадева.