Skip to main content

Sloka 35

ВІРШ 35

Verš

Текст

bhave ’smin kliśyamānānām
avidyā-kāma-karmabhiḥ
śravaṇa-smaraṇārhāṇi
kariṣyann iti kecana
бгаве 'смін клішйамананам
авідйа-кама-кармабгіх
шравана-смаранархані
карішйанн іті кечана

Synonyma

Послівний переклад

bhave — ve hmotném stvoření; asmin — toto; kliśyamānānām — těch, kteří trpí pro; avidyā — nevědomost; kāma — touha; karmabhiḥ — vykonáváním plodonosné práce; śravaṇa — naslouchání; smaraṇa — vzpomínání; arhāṇi — uctívání; kariṣyan — mohou provádět; iti — takto; kecana — jiní.

бгаве  —  в матеріальному творінні; асмін  —  цьому; кліш́йама̄на̄на̄м  —  тих, які страждають; авідйа̄  —  від незнання; ка̄ма  —   бажання; кармабгіх̣  —  діючи задля насолоди плодами дій; ш́раван̣а   —   слухаючи; смаран̣а   —   пам’ятаючи; арха̄н̣і   —   поклоняючись; карішйан  —  можна виконувати; іті  —  так; кечана  —  інші.

Překlad

Переклад

A ještě jiní říkají, že jsi se zjevil, abys znovu oživil oddanou službu nasloucháním, vzpomínáním, uctíváním atd., aby podmíněné duše, které trpí hmotnými bolestmi, mohly těchto činností využít a dosáhnout osvobození.

А ще інші кажуть, що Ти з’явився дати нове життя відданому служінню, яке складається зі слухання, пам’ятування, поклоніння тощо, аби зумовлені душі, які страждають від матеріальних нещасть, могли скористатися з нього й здобути собі звільнення.

Význam

Коментар

Ve Śrīmad Bhagavad-gītě Pán prohlašuje, že přichází v každém věku, aby znovu ustanovil náboženství. Podobu náboženství utváří Nejvyšší Pán. Nikdo nemůže vyrobit nové náboženství, jak mají v oblibě někteří ctižádostiví jedinci. Skutečným náboženstvím je přijmout Pána jako svrchovanou autoritu a se spontánní láskou Mu sloužit. Žádná živá bytost se nemůže vyhnout službě, protože to je původním smyslem její existence. Jediným posláním živé bytosti je sloužit Pánu. Pán je veliký a živé bytosti Mu jsou podřízené. Povinností živé bytosti je proto sloužit pouze Jemu. Iluzí zmatené živé bytosti se naneštěstí z pouhého nedorozumění stávají působením hmotných tužeb služebníky smyslů. Tato touha se nazývá avidyā neboli nevědomost. A na základě takové touhy si vytváří živá bytost různé plány hmotného požitku, které se soustřeďují kolem zvráceného pohlavního života. Zaplétá se proto do řetězce rození a smrti a pod řízením Svrchovaného Pána transmigruje do různých těl na různých planetách. Dokud se tedy nedostaneme za hranice této nevědomosti, nemůžeme se osvobodit od trojího strádání v hmotném životě. To je zákon přírody.

ПОЯСНЕННЯ: Господь стверджує в « Шрімад Бгаґавад- ґіті», що Він з’являється кожної епохи, з тим щоб відновити релігійне життя. Шлях релігії визначає Верховний Господь. Неможливо створити нову релігію, як це нині стало популярним між певними амбітними людьми. Істинна релігія полягає в тому, щоб визнати верховну владу Господа і служити Йому у спонтанній любові. Жива істота не може уникнути служіння, бо відначально існує для того, щоб служити    —     служити Господеві; це її єдине призначення. Господь великий, а живі істоти підпорядковані Йому. Тому їхній обов’язок служити тільки Йому. На жаль, живі істоти, оманені, чисто через непорозуміння стають слугами чуттів, підштовхувані своїми матеріальними бажаннями. Матеріальні бажання визначають як авід’ю, незнання. Спонукувана цими бажаннями, жива істота розробляє різноманітні плани матеріальної насолоди, і стрижнем цієї насолоди є спотворене статеве життя. Отак істота заковує себе в кайдани народження й смерти й під наглядом Верховного Господа знову й знову потрапляє в різні тіла, на різні планети. Отже, не скинувши пута цього незнання, неможливо звільнитись від троїстих страждань матеріального життя. Це закон природи.

Pán se ovšem ze Své bezpříčinné milosti — jelikož je k trpícím živým bytostem milostivý víc, nežli by očekávaly — před námi zjevuje a obnovuje zásady oddané služby, která spočívá v naslouchání, opěvování, vzpomínání, sloužení, uctívaní, modlení se, spolupracování a odevzdání se Jemu. Jestliže se podmíněná duše začne věnovat výše uvedeným procesům nebo alespoň jednomu z nich, pomůže jí to z labyrintu nevědomosti, a tak se osvobodí od veškerého hmotného utrpení, které vytváří živá bytost oklamaná vnější energií. Tuto zvláštní milost živé bytosti udílí Pán v podobě Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

Однак Господь, милостивіший до нещасних живих істот, аніж вони навіть можуть сподіватися, зі Своєї безпричинної ласки приходить до Них і відновлює засади відданого служіння, яке складене з того, що особа слухає, повторює, пам’ятає, слугує, поклоняється, підносить молитви, діє у згоді з Господнім задумом і повністю віддається Господу. Перелічені складові служіння, всі чи навіть одна з них, допомагають зумовленій душі скинути пута незнання й звільнитися від усіх матеріальних страждань, що їх собі створює сама введена в оману зовнішньою енерґією Бога істота. Цю особливу милість подарував живим істотам Господь, що прийшов у образі Господа Шрі Чайтан’ї Махапрабгу.