Skip to main content

Sloka 8

Text 8

Verš

Text

vettha tvaṁ saumya tat sarvaṁ
tattvatas tad-anugrahāt
brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
guravo guhyam apy uta
vettha tvaṁ saumya tat sarvaṁ
tattvatas tad-anugrahāt
brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
guravo guhyam apy uta

Synonyma

Synonyms

vettha — jsi dobře obeznámený; tvam — Vaše Výsosti; saumya — ten, kdo je čistý a jednoduchý; tat — ti; sarvam — všichni; tattvataḥ — vpravdě; tat — jejich; anugrahāt — přízní; brūyuḥ — řekne; snigdhasya — toho, který je pokorný; śiṣyasya — učedníka; guravaḥ — duchovní mistři; guhyam — tajemství; api uta — obdařen.

vettha — you are well conversant; tvam — Your Honor; saumya — one who is pure and simple; tat — those; sarvam — all; tattvataḥ — in fact; tat — their; anugrahāt — by the favor of; brūyuḥ — will tell; snigdhasya — of the one who is submissive; śiṣyasya — of the disciple; guravaḥ — the spiritual masters; guhyam — secret; api uta — endowed with.

Překlad

Translation

Jelikož jsi pokorný, udělili ti tvoji duchovní mistři všechna požehnání, která si poctivý učedník zaslouží. Můžeš nám proto říci vše, čemu jsi se od nich vědeckým způsobem naučil.

And because you are submissive, your spiritual masters have endowed you with all the favors bestowed upon a gentle disciple. Therefore you can tell us all that you have scientifically learned from them.

Význam

Purport

Tajemství úspěchu v duchovním životě tkví v uspokojení duchovního mistra, čímž lze obdržet jeho upřímné požehnání. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura zpívá ve svých proslulých osmi strofách na počest duchovního mistra: “Vzdávám své uctivé poklony svému duchovnímu mistru. Pouze jeho uspokojením lze uspokojit Osobnost Božství. Není-li však spokojen, způsobí to na jeho cestě k duchovní realizaci jenom zmatek.” Z toho vyplývá, že je v první řadě důležité, aby učedník svého povolaného duchovního mistra poslouchal a aby mu byl ve všem odevzdán. Śrīla Sūta Gosvāmī měl všechny tyto kvalifikace učedníka; proto od svých učených seberealizovaných mistrů, jako byl Śrīla Vyāsadeva a další, dostal všechna požehnání. Mudrci v Naimiṣāraṇyi měli důvěru v povolanost Śrīly Sūty Gosvāmīho, a proto také s napětím očekávali jeho výroky.

The secret of success in spiritual life is in satisfying the spiritual master and thereby getting his sincere blessings. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has sung in his famous eight stanzas on the spiritual master as follows: “I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master. Only by his satisfaction can one please the Personality of Godhead, and when he is dissatisfied there is only havoc on the path of spiritual realization.” It is essential, therefore, that a disciple be very much obedient and submissive to the bona fide spiritual master. Śrīla Sūta Gosvāmī fulfilled all these qualifications as a disciple, and therefore he was endowed with all favors by his learned and self-realized spiritual masters such as Śrīla Vyāsadeva and others. The sages of Naimiṣāraṇya were confident that Śrīla Sūta Gosvāmī was bona fide. Therefore they were anxious to hear from him.