Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Verš

Текст

ei ta’ sannyāsīra teja dekhi brahma-sama
śūdre āliṅgiyā kene karena krandana
эи та’ саннйа̄сӣра теджа декхи брахма-сама
ш́ӯдре а̄лин̇гийа̄ кене карена крандана

Synonyma

Пословный перевод

ei ta' — ve skutečnosti; sannyāsīra — tohoto sannyāsīho, Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua; teja — tělesnou záři; dekhi — vidíme; brahma-sama — přesně jako Brahman; śūdreśūdru neboli dělníka; āliṅgiyā — objímající; kene — proč; karena — činí; krandana — pláč.

эи та’ — поистине, это; саннйа̄сӣрасанньяси, Шри Чайтаньи Махапрабху; теджа — (исходящее от тела) сияние; декхи — видим; брахма-<&> сама — подобное Брахману; ш́ӯдрешудру, чернорабочего; а̄лин̇гийа̄ — <&> обняв; кене — почему; карена крандана — плачет.

Překlad

Перевод

Brāhmaṇové si mysleli: „Vidíme, že tento sannyāsī září jako Brahman. Jak je tedy možné, že pláče, když objímá śūdru ze čtvrté společenské třídy?“

«Мы видим, что этот санньяси окружен сиянием, подобным сиянию Брахмана. Почему же, обнимая шудру, представителя четвертого сословия, Он проливает потоки слез?»