CC Madhya 6.85-86

ঈশ্বরের কৃপা-লেশ নাহিক তোমাতে ।
অতএব ঈশ্বরতত্ত্ব না পার জানিতে ॥ ৮৬ ॥
যদ্যপি জগদ্‌গুরু তুমি — শাস্ত্র-জ্ঞানবান্ ।
পৃথিবীতে নাহি পণ্ডিত তোমার সমান ॥ ৮৫ ॥
yadyapi jagad-guru tumi — śāstra-jñānavān
pṛthivīte nāhi paṇḍita tomāra samāna
īśvarera kṛpā-leśa nāhika tomāte
ataeva īśvara-tattva nā pāra jānite

Synonyma

yadyapii když; jagat-guruučitel mnoha žáků; tumity; śāstra-jñānavānzběhlý ve védském poznání; pṛthivītena této Zemi; nāhinení; paṇḍitaučenec; tomāra samānatobě rovný; īśvareraNejvyšší Osobnosti Božství; kṛpāmilosti; leśatrocha; nāhikanení; tomātena tobě; ataevaproto; īśvara-tattvaAbsolutní Pravdu (Nejvyšší Osobnost Božství); pāranejsi schopen; jānitepoznat.

Překlad

Gopīnātha Ācārya potom oslovil Sārvabhaumu Bhaṭṭācāryu: „Jsi nesmírně vzdělaný a jsi učitel mnoha žáků. Ve skutečnosti se ti žádný učenec na Zemi nevyrovná. Protože však nemáš ani trochu Pánovy milosti, nemůžeš Mu porozumět, ani když je přítomný ve tvém domě.“