Skip to main content

Text 88

ТЕКСТ 88

Verš

Текст

punaḥ dina-śeṣe prabhura karāila utthāna
kichu bhoga lāgāila karāila jala-pāna
пунах̣ дина-ш́еше прабхура кара̄ила уттха̄на
кичху бхога ла̄га̄ила кара̄ила джала-па̄на

Synonyma

Пословный перевод

punaḥ — znovu; dina-śeṣe — na konci dne; prabhura — Pána; karāila — přivedli ke; utthāna — vstávání; kichu — nějaké; bhoga — jídlo; lāgāila — nabídli; karāila — přivedli k; jala — vody; pāna — pití.

пунах̣ — снова; дина-ш́еше — в конце дня; прабхура — Господа; кара̄ила уттха̄на — разбудили; кичху — немного; бхога — пищи; ла̄га̄ила — предложили; кара̄ила джала-па̄на — напоили водой.

Překlad

Перевод

Božstvo musí být ke konci dne po odpoledním odpočinku probuzeno a okamžitě se Mu musí nabídnout něco k jídlu a voda.

Во второй половине дня, после того как Божество отдохнуло, Его нужно разбудить и сразу предложить Ему чем-нибудь подкрепиться и испить воды.

Význam

Комментарий

Tomuto obětování se říká vaikāli-bhoga, neboli jídlo obětované koncem dne.

Это подношение называется вайкали-бхога, или вечернее подношение.