Skip to main content

Text 61

ТЕКСТ 61

Verš

Текст

pañca-gavya, pañcāmṛte snāna karāñā
mahā-snāna karāila śata ghaṭa diñā
пан̃ча-гавйа, пан̃ча̄мр̣те сна̄на кара̄н̃а̄
маха̄-сна̄на кара̄ила ш́ата гхат̣а дин̃а̄

Synonyma

Пословный перевод

pañca-gavya — pěti druhy kravích produktů; pañca-amṛte — tekutinou připravenou z pěti druhů lahodných potravin; snāna — koupel; karāñā — dokončující; mahā-snāna — velká koupel v ghí a vodě; karāila — proběhla; śata — stovkou; ghaṭa — nádob na vodu; diñā — s.

пан̃ча-гавйа — пятью продуктами, получаемыми от коровы; пан̃ча-<&> амр̣те — смесью из пяти разновидностей нектара; сна̄на — омовение; кара̄на̄ — завершив; маха̄-сна̄на — грандиозное омовение топленым маслом и водой; кара̄ила — совершили; ш́ата — сотню; гхат̣а — кувшинов воды; дин̃а̄ — использовав.

Překlad

Перевод

Po prvním koupání přišlo koupání s pañca-gavyou a potom s pañcāmṛtou. Po nich následovala mahā-snāna v ghí a vodě přinesené ve stovce nádob.

После первого омовения Божество омыли панча-гавьей и панчамритой. Затем совершили маха-снану — омовение топленым маслом и водой из ста кувшинов.

Význam

Комментарий

Pañca-gavya se skládá z mléka, jogurtu, ghí (přepuštěného másla), kravské moči a kravského trusu. To vše pochází z krávy, a proto si můžeme představit, jak je kráva důležitá, když i její moč a trus jsou třeba ke koupání Božstva. Pañcāmṛta se skládá z pěti druhů nektaru – jogurtu, mléka, ghí, medu a cukru. Převážná část těchto složek pochází také z krávy. Pro zlepšení chuti se přidávají cukr a med.

Панча-гавья состоит из молока, йогурта, топленого масла, коровьей мочи и коровьего навоза. Все это дает корова. Если даже коровья моча и навоз необходимы для омовения Божества, можно представить себе, как важна сама корова. В панчамриту входит пять разновидностей нектара — йогурт, молоко, топленое масло, мед и сахар. Бо́льшую часть этих продуктов также получают от коровы, а мед и сахар к ним добавляют для вкуса.