CC Madhya 25.143-144

পুরাণানাং সামরূপঃ সাক্ষাদ্‌ভগবতোদিতঃ ।
দ্বাদশস্কন্ধযুক্তোঽয়ং শতবিচ্ছেদ-সংযুতঃ ।
গ্রন্থোঽষ্টাদশসাহস্রঃ শ্রীমদ্ভাগবতাভিধঃ ॥ ১৪৪ ॥
অর্থোঽয়ং ব্রহ্মসূত্রাণাং ভারতার্থবিনির্ণয়ঃ ।
গায়ত্রীভাষ্যরূপোঽসৌ বেদার্থপরিবৃংহিতঃ ॥ ১৪৩ ॥
artho ’yaṁ brahma-sūtrāṇāṁ
bhāratārtha-vinirṇayaḥ
gāyatrī-bhāṣya-rūpo ’sau
vedārtha-paribṛṁhitaḥ
purāṇānāṁ sāma-rūpaḥ
sākṣād-bhagavatoditaḥ
dvādaśa-skandha-yukto ’yaṁ
śata-viccheda-saṁyutaḥ
grantho ’ṣṭādaśa-sāhasraḥ
śrīmad-bhāgavatābhidhaḥ

Synonyma

arthaḥ ayamtoto je význam; brahma-sūtrāṇāmaforismů Vedānta-sūtry; bhārata-artha-vinirṇayaḥujištění Mahābhāraty; gāyatrī-bhāṣya-rūpaḥvýznam Brahma-gāyatrī, matky védských písem; asautoto; veda-artha-paribṛṁhitaḥrozšířené o významy všech Véd; purāṇānāmz Purāṇ; sāma-rūpaḥnejlepší (jako Sāma mezi Védami); sākṣātpřímo; bhagavatā uditaḥvyslovený Vyāsadevou, inkarnací Nejvyšší Osobnosti Božství; dvādaśa-skandha-yuktaḥmající dvanáct zpěvů; ayamtoto; śata-viccheda-saṁyutaḥ335 kapitol; granthaḥtoto velké písmo; aṣṭādaśa-sāhasraḥmající 18 000 veršů; śrīmad-bhāgavata-abhidhaḥjménem Śrīmad-Bhāgavatam.

Překlad

„  ,Význam Vedānta-sūtry se nachází ve Śrīmad-Bhāgavatamu, ve kterém je obsažený i úplný význam Mahābhāraty. Je tam také komentář na Brahma-gāyatrī, plně rozšířený veškerým védským poznáním. Śrīmad-Bhāgavatam je nejvyšší Purāṇa a byl sestaven Nejvyšší Osobností Božství v inkarnaci Vyāsadevy. Má dvanáct zpěvů, 335 kapitol a 18 000 veršů.̀  “

Význam

Toto je citát z Garuḍa Purāṇy.