Skip to main content

Text 49

Text 49

Verš

Texto

teṅho kahe, — eka ‘daraveśa’ āche dvāre
‘tāṅre āna’ prabhura vākye kahila tāṅhāre
teṅho kahe, — eka ‘daraveśa’ āche dvāre
‘tāṅre āna’ prabhura vākye kahila tāṅhāre

Synonyma

Palabra por palabra

teṅho kahe — on odpověděl; eka daraveśa — jeden muslimský poutník; āche — je; dvāre — u dveří; tāṅre āna — přiveď ho; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; vākye — nařízení; kahila — řekl; tāṅhāre — jemu.

teṅho kahe — él contestó; eka daraveśa — un mendicante musulmán; āche — hay; dvāre — junto a la puerta; tāṅre āna — tráele; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; vākye — la orden; kahila — dijo; tāṅhāre — a él.

Překlad

Traducción

Candraśekhara odpověděl: „Je tam nějaký muslimský poutník.“

Candraśekhara contestó: «Hay un mendicante musulmán».

Význam

Significado

Śrī Caitanya Mahāprabhu okamžitě řekl: „Prosím tě, přiveď ho sem.“ Candraśekhara potom promluvil k Sanātanovi Gosvāmīmu, který stále seděl přede dveřmi.

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo inmediatamente: «Por favor, hazle pasar». Candraśekhara entonces habló a Sanātana Gosvāmī, que seguía sentado al lado de la puerta.