Skip to main content

Text 208

Text 208

Verš

Texto

vṛkṣa-ḍāle śuka-śārī dila daraśana
tāhā dekhi’ prabhura kichu śunite haila mana
vṛkṣa-ḍāle śuka-śārī dila daraśana
tāhā dekhi’ prabhura kichu śunite haila mana

Synonyma

Palabra por palabra

vṛkṣa-ḍāle — na větvi stromu; śuka-śārī — papouščí sameček a samička; dila — učinili; daraśana — objevení se; tāhā dekhi' — když to viděl; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; kichu — něco; śunite — slyšet; haila — byla; mana — mysl.

vṛkṣa-ḍāle — en la rama de un árbol; śuka-śārī — loros, macho y hembra; dila — dieron; daraśana — aparición; tāhā dekhi’ — al ver eso; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; kichu — algo; śunite — para escuchar; haila — había; mana — la mente.

Překlad

Traducción

Když se ve větvích jednoho stromu objevil pár papoušků, Pán je spatřil a chtěl je slyšet mluvit.

Cuando una pareja de loros, macho y hembra, se posaron en las ramas de un árbol, el Señor les vio y quiso escucharles hablar.