CC Madhya 13.157

সেই শত্রুগণ হৈতে,     ব্রজজন রাখিতে,
রহি রাজ্যে উদাসীন হঞা ।
যেবা স্ত্রী-পুত্র-ধনে,     করি রাজ্য আবরণে,
যদুগণের সন্তোষ লাগিয়া ॥ ১৫৭ ॥
sei śatru-gaṇa haite,vraja-jana rākhite,
rahi rājye udāsīna hañā
yebā strī-putra-dhane,
kari rājya āvaraṇe,
yadu-gaṇera santoṣa lāgiyā

Synonyma

seitěmi; śatru-gaṇa haitepřed nepřáteli; vraja-janaobyvatelům Vrindávanu; rākhiteabych poskytl ochranu; rahisetrvávám; rājyeve svém království; udāsīnalhostejný; hañājsoucí; yebājakýmikoliv; strī-putra-dhaneženami, syny a bohatstvím; kari rājya āvaraṇezdobím své království; yadu-gaṇerayaduovské dynastie; santoṣaspokojenost; lāgiyāpro.

Překlad

„Ve svém království setrvávám pouze proto, abych obyvatele Vrindávanu ochránil před útoky Mých nepřátel. Moje královské postavení Mě jinak nezajímá. Všechny manželky, synové a bohatství, které udržuji ve svém království, jsou tu pouze pro potěšení Yaduovců.“