Skip to main content

Text 214

Text 214

Verš

Texto

āra dina haite ‘puṣpa-añjali’ dekhiyā
siṁha-dvāre khāḍā rahe bhikṣāra lāgiyā
āra dina haite ‘puṣpa-añjali’ dekhiyā
siṁha-dvāre khāḍā rahe bhikṣāra lāgiyā

Synonyma

Palabra por palabra

āra dina — dalšího dne; haite — od; puṣpa-añjali — obřadu obětování květů Pánu; dekhiyā — po zhlédnutí; siṁha-dvāre — u hlavní brány; khāḍā rahe — postával; bhikṣāra lāgiyā — aby vyžebral nějakou almužnu.

āra dina — el día siguiente; haite — desde; puṣpa-añjali — la ceremonia de ofrecer flores al Señor; dekhiyā — después de ver; siṁha-dvāre — en la puerta principal; khāḍā rahe — espera de pie; bhikṣāra lāgiyā — para pedir limosna.

Překlad

Traducción

Raghunātha dāsa potom počínaje šestým dnem postával u brány zvané Simha-dvára, aby tam vždy po obřadu puṣpa-añjali, při kterém se Pánu obětují květy, vyžebral nějakou almužnu.

A partir del sexto día, Raghunātha dāsa comenzó a ir a la puerta Siṁha-dvāra para pedir limosna tras la ceremonia de puṣpa-añjali, en la que se ofrecen flores al Señor.