Skip to main content

Text 52

ТЕКСТ 52

Verš

Текст

“ei kṛṣṇera virahe,udvege mana sthira nahe,
prāpty-upāya-cintana nā yāya
yebā tumi sakhī-gaṇa,
viṣāde bāula mana,
kāre puchoṅ, ke kahe upāya?
“эи кр̣шн̣ера вирахе,

удвеге мана стхира нахе,
пра̄птй-упа̄йа-чинтана на̄ йа̄йа
йеба̄ туми сакхӣ-ган̣а,

виша̄де ба̄ула мана,
ка̄ре пучхон̇, ке кахе упа̄йа?

Synonyma

Пословный перевод

ei — tohoto; kṛṣṇera — Kṛṣṇy; virahe — v odloučení; udvege — s úzkostí; mana — mysl; sthira — trpělivá; nahe — není; prāpti-upāya — způsob, jak dosáhnout; cintana yāya — nenapadá Mne; yebā — všechny; tumi — vy; sakhī-gaṇa — přítelkyně; viṣāde — v nářku; bāula — šílené; mana — mysli; kāre — koho; puchoṅ — mám se zeptat; ke — kdo; kahe — řekne; upāya — způsob.

эи — это; кр̣шн̣ера — Кришны; вирахе — в разлуке; удвеге — в волнении; мана — ум; стхира — терпеливый; нахе — не; пра̄пти-упа̄йа — способ достижения; чинтана на̄ йа̄йа — не могу придумать; йеба̄ — все; туми — вы; сакхӣ-ган̣а — подруги; виша̄де — в скорби; ба̄ула — обезумевшие; мана — умы; ка̄ре — кого; пучхон̇ — Я спрошу; ке — кто; кахе — скажет; упа̄йа — способ.

Překlad

Перевод

„Úzkost způsobená odloučením od Kṛṣṇy Mě připravila o trpělivost a nenapadá Mě, jak se s Ním setkat. Ó Mé přítelkyně, i vy jste se z nářku pomátly. Kdo Mi tedy řekne, jak Ho najdu?“

«Тревога, вызванная разлукой с Кришной, лишила Меня покоя. Я никак не могу придумать, как встретиться с Ним. О Мои подруги, вас тоже сводит с ума эта скорбь. Так кто же скажет Мне, как найти Его?»