Skip to main content

Text 47

Text 47

Verš

Texto

prabhu kahena, — kahi, yadi na karaha roṣa
kaha tomāra ei śloke kibā āche doṣa
prabhu kahena, — kahi, yadi na karaha roṣa
kaha tomāra ei śloke kibā āche doṣa

Synonyma

Palabra por palabra

prabhu kahena — Pán odpověděl; kahi — řekl bych; yadi — pokud; — ne; karaha — staneš se; roṣa — rozhněvaný; kaha — prosím řekni Mi; tomāra — tvém; ei śloke — v tomto verši; kibā — jaká; āche — je; doṣa — chyba.

prabhu kahena—el Señor respondió; kahi—permítame decir; yadi—si; nā—no; karaha—usted se pone; roṣa—enfadado; kaha—por favor, dígame; tomāra—su; ei śloke—en ese verso; kibā—qué; āche—hay; doṣa—defecto.

Překlad

Traducción

Pán řekl: „Můj milý pane, jestli se nerozzlobíš, něco bych ti řekl. Můžeš vysvětlit nedostatky tohoto verše?“

El Señor dijo: «Mi querido señor, si no se enfada, quisiera decirle algo. ¿Puede explicar los defectos de ese verso?