Skip to main content

ТЕКСТ 43

Sloka 43

Текст

Verš

сарва-веда-майенедам
а̄тмана̄тма̄тма-йонина̄
праджа̄х̣ ср̣джа ятха̄-пӯрвам̇
я̄ш ча майи анушерате
sarva-veda-mayenedam
ātmanātmātma-yoninā
prajāḥ sṛja yathā-pūrvaṁ
yāś ca mayy anuśerate

Дума по дума

Synonyma

сарва – всички; веда-майена – благодарение на съвършената ведическа мъдрост; идам – това; а̄тмана̄ – с тялото; а̄тма̄ – ти; а̄тма-йонина̄ – роден от самия Бог; праджа̄х̣ – живи същества; ср̣джа – създаваш; ятха̄-пӯрвам – както преди; я̄х̣ – които; ча – също; майи – у мен; анушерате – лежат.

sarva — vše; veda-mayena — podle úplné védské moudrosti; idam — toto; ātmanā — tělem; ātmā — ty; ātma-yoninā — přímo zrozený z Pána; prajāḥ — živé bytosti; sṛja — vytvářej; yathā-pūrvam — tak, jako tomu bylo předtím; yāḥ — co; ca — také; mayi — ve Mně; anuśerate — leží.

Превод

Překlad

Следвайки наставленията ми, сега можеш да създадеш живите същества, каквито бяха по-рано, защото притежаваш съвършена ведическа мъдрост и тяло, което получи от самия мен, върховната причина на всички причини.

S použitím své úplné védské moudrosti a těla, které jsi obdržel přímo ode Mne, nejvyšší příčiny všeho, můžeš nyní podle mých pokynů vytvářet živé bytosti, jako tomu bylo předtím.