Skip to main content

ТЕКСТ 32

Sloka 32

Текст

Verš

джагха̄на рундха̄нам асахя-викрамам̇
са лӣлайебхам̇ мр̣гара̄д̣ ива̄мбхаси
тад-ракта-пан̇ка̄н̇кита-ган̣д̣а-тун̣д̣о
ятха̄ гаджендро джагатӣм̇ вибхиндан
jaghāna rundhānam asahya-vikramaṁ
sa līlayebhaṁ mṛgarāḍ ivāmbhasi
tad-rakta-paṅkāṅkita-gaṇḍa-tuṇḍo
yathā gajendro jagatīṁ vibhindan

Дума по дума

Synonyma

джагха̄на – уби; рундха̄нам – коварния враг; асахя – непоносимо; викрамам – могъщество; сах̣ – Той; лӣлая̄ – лесно; ибхам – слона; мр̣га-ра̄т̣ – лъвът; ива – като; амбхаси – във водата; тат-ракта – на кръвта му; пан̇ка-ан̇кита – изпоцапан от локвата; ган̣д̣а – страни; тун̣д̣ах̣ – език; ятха̄ – сякаш; гаджендрах̣ – слонът; джагатӣм – земята; вибхиндан – риейки.

jaghāna — zabil; rundhānam — obtěžujícího nepřítele; asahya — nesnesitelný; vikramam — síla; saḥ — On; līlayā — snadno; ibham — slona; mṛga-rāṭ — lev; iva — jako; ambhasi — ve vodě; tat-rakta — jeho krve; paṅka-aṅkita — potřísněné; gaṇḍa — tváře; tuṇḍaḥ — jazyk; yathā — jako kdyby; gajendraḥ — slon; jagatīm — zemi; vibhindan — ryjící.

Превод

Překlad

Във водите Бог Глиган отне живота на демона така, както лъвът убива слон. Страните и езика му се опръскаха с кръвта на демона, както слонът целият почервенява, когато рие пурпурната пръст.

Pán Kanec potom ve vodě zabil démona, podobně jako lev zabíjí slona. Tváře a jazyk Pána se potřísnily jeho krví, stejně jako se slon zbarví do červena, když ryje v červené zemi.