ТЕКСТ 40
TEXT 40
Текст
Tekst
диви девеш̣у ва̄ пунах̣
саттвам̇ пракр̣ти-джаир муктам̇
яд ебхих̣ ся̄т трибхир гун̣аих̣
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
Дума по дума
Synonyms
на – не; тат – това; асти – има; пр̣тхивя̄м – на земята; ва̄ – или; диви – във висшата планетарна система; девеш̣у – сред полубоговете; ва̄ – или; пунах̣ – отново; саттвам – съществуване; пракр̣ти-джаих̣ – родено от материалната природа; муктам – освободен; ят – това; ебхих̣ – от влиянието на тези; ся̄т – е; трибхих̣ – три; гун̣аих̣ – гун̣и на материалната природа.
na — ei; tat — see; asti — eksisteerib; pṛthivyām — maakeral; vā — või; divi — kõrgemates planetaarsüsteemides; deveṣu — pooljumalate keskel; vā — või; punaḥ — taas; sattvam — eksistents; prakṛti-jaiḥ — sündinud materiaalsest loodusest; muktam — vabanenud; yat — see; ebhiḥ — nende; syāt — on; tribhiḥ — kolme; guṇaiḥ — materiaalse looduse guṇade mõjust.
Превод
Translation
Няма живо същество нито тук, нито сред полубоговете на висшите планетарни системи, което да е освободено от тези три гун̣и на материалната природа.
Pole ühtegi elusolendit, ei sellel planeedil ega pooljumalate hulgas kõrgematel planetaarsüsteemidel, keda need materiaalsest loodusest sündinud kolm guṇat ei mõjutaks.
Пояснение
Purport
Тук Господ излага накратко тоталното влияние на трите гун̣и на материалната природа върху цялата Вселена.
Jumal teeb siin kokkuvõtte materiaalse looduse kolme guṇa üleüldisest valitsemisest kõikjal universumis.