Skip to main content

15

Text 15

Текст

Texto

нірбгінне акшін̣і твашт̣а̄
лока-па̄ло ’віш́ад вібгох̣
чакшуша̄м̇ш́ена рӯпа̄н̣а̄м̇
пратіпаттір йато бгавет
nirbhinne akṣiṇī tvaṣṭā
loka-pālo ’viśad vibhoḥ
cakṣuṣāṁśena rūpāṇāṁ
pratipattir yato bhavet

Послівний переклад

Palabra por palabra

нірбгінне  —  так виділившись; акшін̣і  —  очі; твашт̣а̄  —  Сонце; лока-па̄лах̣  —  повелитель світла; авіш́ат  —  увійшов; вібгох̣  —  великого; чакшуша̄ ам̇ш́ена  —  зором, як частиною функцій організму; рӯпа̄н̣а̄м  —  форм; пратіпаттіх̣  —  сприйняття; йатах̣  —  від чого; бгавет  —  стає.

nirbhinne — siendo separados así; akṣiṇī — los ojos; tvaṣṭā — el Sol; loka-pālaḥ — director de la luz; aviśat — entró; vibhoḥ — del grande; cakṣuṣā aṁśena — por la parte de la visión; rūpāṇām — de las formas; pratipattiḥ — experiencia; yataḥ — por la cual; bhavet — se vuelve.

Переклад

Traducción

Тоді окремо проявились двоє очей велетенської форми Господа. Разом із функцією зору в них увійшло Сонце, повелитель світла, і завдяки тому живі істоти можуть бачити всілякі форми.

Después, los dos ojos de la gigantesca forma del Señor se manifestaron separadamente. El Sol, el director de la luz, entró en ellos con la representación parcial de la visión, y por eso las entidades vivientes pueden tener visión de las formas.