7
ТЕКСТ 7
Текст
Текст
р̣шібгір наіміша̄йанаіх̣
бгаґаватй арпіта̄дгйа̄тмас
та̄н а̄ха ш́рӯйата̄м іті
р̣ш̣ибхир наимиш̣а̄янаих̣
бхагаватй арпита̄дхя̄тмас
та̄н а̄ха шрӯята̄м ити
Послівний переклад
Дума по дума
евам — так; уґраш́рава̄х̣ — Сута Ґосвамі; пр̣шт̣ах̣ — запитаний; р̣шібгіх̣ — мудрецями; наіміша-айанаіх̣ — що зібралися в лісі Найміша; бгаґаваті — Господу; арпіта — присвячений; адгйа̄тмах̣ — розум; та̄н — їм; а̄ха — сказав; ш́рӯйата̄м — послухайте; іті — так.
евам – така; уграшрава̄х̣ – Сӯта Госва̄мӣ; пр̣ш̣т̣ах̣ – попитан; р̣ш̣ибхих̣ – от мъдреците; наимиш̣а-аянаих̣ – които се бяха събрали в гората Наимиш̣а; бхагавати – на Бога; арпита – посветен; адхя̄тмах̣ – неговият ум; та̄н – на тях; а̄ха – каза; шрӯята̄м – чуйте; ити – така.
Переклад
Превод
Вислухавши запитання великих мудреців Наймішаран’ї, син Ромахаршани, Сута Ґосвамі, чий розум був завжди занурений в трансцендентні розваги Господа, сказав: Слухайте ж, що я вам розповім.
След молбата на великите мъдреци от Наимиш̣а̄ран̣я да говори, синът на Ромахарш̣ан̣а, Сӯта Госва̄мӣ, който бе погълнат от трансценденталните забавления на Бога, каза: Чуйте това, което ще ви разкажа.