Skip to main content

7

ТЕКСТ 7

Текст

Текст

евам уґраш́рава̄х̣ пр̣шт̣а
р̣шібгір наіміша̄йанаіх̣
бгаґаватй арпіта̄дгйа̄тмас
та̄н а̄ха ш́рӯйата̄м іті
евам уграшрава̄х̣ пр̣ш̣т̣а
р̣ш̣ибхир наимиш̣а̄янаих̣
бхагаватй арпита̄дхя̄тмас
та̄н а̄ха шрӯята̄м ити

Послівний переклад

Дума по дума

евам  —  так; уґраш́рава̄х̣  —  Сута Ґосвамі; пр̣шт̣ах̣  —  запитаний; р̣шібгіх̣  —  мудрецями; наіміша-айанаіх̣  —  що зібралися в лісі Найміша; бгаґаваті  —  Господу; арпіта  —  присвячений; адгйа̄тмах̣  —  розум; та̄н  —  їм; а̄ха  —  сказав; ш́рӯйата̄м  —  послухайте; іті  —  так.

евам – така; уграшрава̄х̣ – Сӯта Госва̄мӣ; пр̣ш̣т̣ах̣ – попитан; р̣ш̣ибхих̣ – от мъдреците; наимиш̣а-аянаих̣ – които се бяха събрали в гората Наимиш̣а; бхагавати – на Бога; арпита – посветен; адхя̄тмах̣ – неговият ум; та̄н – на тях; а̄ха – каза; шрӯята̄м – чуйте; ити – така.

Переклад

Превод

Вислухавши запитання великих мудреців Наймішаран’ї, син Ромахаршани, Сута Ґосвамі, чий розум був завжди занурений в трансцендентні розваги Господа, сказав: Слухайте ж, що я вам розповім.

След молбата на великите мъдреци от Наимиш̣а̄ран̣я да говори, синът на Ромахарш̣ан̣а, Сӯта Госва̄мӣ, който бе погълнат от трансценденталните забавления на Бога, каза: Чуйте това, което ще ви разкажа.