Skip to main content

ВІРШ 9

Text 9

Текст

Texto

йатга̄ ґун̣а̄м̇с ту пракр̣тер
йуґапат крамаш́о ’пі ва̄
бібгарті бгӯріш́ас тв еках̣
курван карма̄н̣і джанмабгіх̣
yathā guṇāṁs tu prakṛter
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ

Послівний переклад

Palabra por palabra

йатга̄  —  як вони є; ґун̣а̄н  —  якості; ту  —  але; пракр̣тех̣  —   матеріальної енерґії; йуґапат  —  одночасно; крамаш́ах̣  —  поступово; апі  —  також; ва̄  —  чи; бібгарті  —  підтримує; бгӯріш́ах̣  —  численні форми; ту  —  але; еках̣  —  єдиний верховний; курван—діючи; карма̄н̣і—діяння; джанмабгіх̣—втіленнями.

yathā — tal como son; guṇān — las modalidades de; tu — pero; prakṛteḥ — de la energía material; yugapat — simultáneamente; kramaśaḥ — gradualmente; api — también; — o; bibharti — mantiene; bhūriśaḥ — muchas formas; tu — pero; ekaḥ — el supremo y único; kurvan — actuando; karmāṇi — actividades; janmabhiḥ — mediante encarnaciones.

Переклад

Traducción

Верховний Бог-Особа завжди єдиний    —    і коли Сам скеровує діяльність ґун матеріальної природи, і коли поширюється одночасно в багатьох, і коли керує ґунами природи через Свої послідовні поширення.

La Suprema Personalidad de Dios es uno, ya sea que Él actúe a solas con las modalidades de la naturaleza material, o que se expanda simultáneamente en muchas formas, o que se expanda consecutivamente para dirigir las modalidades de la naturaleza.