ВІРШ 9
Text 9
Текст
Texto
йуґапат крамаш́о ’пі ва̄
бібгарті бгӯріш́ас тв еках̣
курван карма̄н̣і джанмабгіх̣
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ
Послівний переклад
Palabra por palabra
йатга̄ — як вони є; ґун̣а̄н — якості; ту — але; пракр̣тех̣ — матеріальної енерґії; йуґапат — одночасно; крамаш́ах̣ — поступово; апі — також; ва̄ — чи; бібгарті — підтримує; бгӯріш́ах̣ — численні форми; ту — але; еках̣ — єдиний верховний; курван—діючи; карма̄н̣і—діяння; джанмабгіх̣—втіленнями.
yathā — tal como son; guṇān — las modalidades de; tu — pero; prakṛteḥ — de la energía material; yugapat — simultáneamente; kramaśaḥ — gradualmente; api — también; vā — o; bibharti — mantiene; bhūriśaḥ — muchas formas; tu — pero; ekaḥ — el supremo y único; kurvan — actuando; karmāṇi — actividades; janmabhiḥ — mediante encarnaciones.
Переклад
Traducción
Верховний Бог-Особа завжди єдиний — і коли Сам скеровує діяльність ґун матеріальної природи, і коли поширюється одночасно в багатьох, і коли керує ґунами природи через Свої послідовні поширення.
La Suprema Personalidad de Dios es uno, ya sea que Él actúe a solas con las modalidades de la naturaleza material, o que se expanda simultáneamente en muchas formas, o que se expanda consecutivamente para dirigir las modalidades de la naturaleza.