Шрӣмад Бха̄гаватам 2.4.9

यथा गुणांस्तु प्रकृतेर्युगपत् क्रमशोऽपि वा ।
बिभर्ति भूरिशस्त्वेक: कुर्वन् कर्माणि जन्मभि: ॥ ९ ॥
ятха̄ гун̣а̄м̇с ту пракр̣тер
югапат крамашо 'пи ва̄
бибхарти бхӯришас тв еках̣
курван карма̄н̣и джанмабхих̣

Дума по дума

ятха̄такива; гун̣а̄нгун̣и; туно; пракр̣тех̣на материалната енергия; югапатедновременно; крамашах̣последователно; аписъщо; ва̄или; бибхартиподдържа; бхӯришах̣много форми; туно; еках̣върховният единствен; курвандействайки; карма̄н̣идейности; джанмабхих̣чрез инкарнации.

Превод

Върховната Божествена Личност е единствена, независимо дали действа с гун̣ите на материалната природа, дали се разпространява в много форми едновременно или пък се разпространява последователно, така че да управлява гун̣ите на природата.