ŚB 2.4.9

यथा गुणांस्तु प्रकृतेर्युगपत् क्रमशोऽपि वा ।
बिभर्ति भूरिशस्त्वेक: कुर्वन् कर्माणि जन्मभि: ॥ ९ ॥
yathā guṇāṁs tu prakṛter
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ

Synonyma

yathātak, jak jsou; guṇānkvality; tuale; prakṛteḥhmotné energie; yugapatzároveň; kramaśaḥpostupně; apitaké; nebo; bibhartiudržuje; bhūriśaḥmnoho podob; tuale; ekaḥjeden nejvyšší; kurvanjednající; karmāṇičinnosti; janmabhiḥinkarnacemi.

Překlad

Nejvyšší Pán je jeden jediný, ať už ovládá kvality hmotné přírody Sám Osobně, nebo se expanduje do mnoha podob zároveň, nebo se expanduje postupně, aby vládl přírodním kvalitám.