Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.4.9
Текст
йатга̄ ґун̣а̄м̇с ту пракр̣тер
йуґапат крамаш́о ’пі ва̄
бібгарті бгӯріш́ас тв еках̣
курван карма̄н̣і джанмабгіх̣
йуґапат крамаш́о ’пі ва̄
бібгарті бгӯріш́ас тв еках̣
курван карма̄н̣і джанмабгіх̣
Послівний переклад
йатга̄ — як вони є; ґун̣а̄н — якості; ту — але; пракр̣тех̣ — матеріальної енерґії; йуґапат — одночасно; крамаш́ах̣ — поступово; апі — також; ва̄ — чи; бібгарті — підтримує; бгӯріш́ах̣ — численні форми; ту — але; еках̣ — єдиний верховний; курван—діючи; карма̄н̣і—діяння; джанмабгіх̣—втіленнями.
Переклад
Верховний Бог-Особа завжди єдиний — і коли Сам скеровує діяльність ґун матеріальної природи, і коли поширюється одночасно в багатьох, і коли керує ґунами природи через Свої послідовні поширення.