ВІРШ 28
ТЕКСТ 28
Текст
Текст
стрін̣а̄м̇ мано-джн̃ам̇ ручіра-смітена
пратйуттгіта̄с те мунайах̣ сва̄санебгйас
тал-лакшан̣а-джн̃а̄ апі ґӯд̣га-варчасам
стрӣн̣а̄м̇ мано-гям̇ ручира-смитена
пратюттхита̄с те мунаях̣ сва̄санебхяс
тал-лакш̣ан̣а-гя̄ апи гӯд̣ха-варчасам
Послівний переклад
Дума по дума
ш́йа̄мам — темний; сада̄ — завжди; апівйа — надзвичайно; вайах̣ — віку; ан̇ґа — ознаки; лакшмйа̄ — завдяки; стрін̣а̄м — для прекрасної статі; манах̣-джн̃ам — привабливий; ручіра — чарівним; смітена — усміхом; пратйуттгіта̄х̣ — підвелися; те — усі вони; мунайах̣ — великі мудреці; сва — зі своїх; а̄санебгйах̣ — сидінь; тат — ті, хто; лакшан̣а-джн̃а̄х̣ — обізнані в мистецтві фізіономіки; апі — навіть; ґӯд̣га-варчасам — приховувана велич.
шя̄мам – тъмен; сада̄ – винаги; апӣвя – крайно; ваях̣ – възраст; ан̇га – признаци; лакш̣мя̄ – с богатството на; стрӣн̣а̄м – на нежния пол; манах̣-гям – привлекателен; ручира – красив; смитена – усмихнат; пратюттхита̄х̣ – изправиха се; те – всички те; мунаях̣ – великите мъдреци; сва – собствените си; а̄санебхях̣ – от местата; тат – тези; лакш̣ан̣а-гя̄х̣ – опитни в изкуството на физиогномията; апи – дори; гӯд̣ха-варчасам – скрито величие.
Переклад
Превод
Його тіло було темного кольору, і його юна врода була чудова. Краса його тіла й усміх були до серця жіноцтву. Хоча він старався приховувати свою природну велич, усі присутні великі мудреці, що добре зналися на мистецтві фізіономіки, одразу повставали з місць на знак шани до нього.
Той бе мургав и много красив в младостта си. Жените го харесваха заради съвършеното му тяло и привлекателната му усмивка. Макар че се опита да прикрие естественото си величие, великите мъдреци, които бяха там, много изкусно владееха физиогномията и му отдадоха почит, като се изправиха от местата си.